← Back to Day 11
Story Time
Everyone showed up a little nervous and very ready; during the science fair, we leaned on **presumir** (Mostrar o alardear de algo que tienes o has...), **perfecto** (Verse bien o bien vestido; tener un gran...), and **pog** (Una expresión de emoción o aprobación, a menudo...) to set a direction. At first, **pruebas** (Evidencia o prueba, a menudo en forma de...), **presumir** (Mostrar o alardear de algo que tienes o has...), and **pijo** (Una variación de 'bougie', que describe algo...) turned confusion into small, testable steps.
By midday, we connected the dots using **pruebas** (Evidencia o prueba, especialmente en forma de...), **payaso** (Una persona que actúa de forma tonta o se pone...), and **pruebas** (Evidencia o prueba, a menudo en forma de...). In the final stretch, **provocar** (Hacer que algo suceda.), **picado** (Sentirse amargado, enojado o molesto por algo.), and **personaje principal** (Una persona que es el centro de atención o se...) held the thread while we trimmed the noise. When nerves spiked, **pasta** (Un término de argot para dinero o ganancias.), **peluca** (Describe algo como tan impresionante o...), and **pijo** (Describe algo o a alguien como elegante, de...) closed the loop, and we could hear relief in the silence.
By midday, we connected the dots using **pruebas** (Evidencia o prueba, especialmente en forma de...), **payaso** (Una persona que actúa de forma tonta o se pone...), and **pruebas** (Evidencia o prueba, a menudo en forma de...). In the final stretch, **provocar** (Hacer que algo suceda.), **picado** (Sentirse amargado, enojado o molesto por algo.), and **personaje principal** (Una persona que es el centro de atención o se...) held the thread while we trimmed the noise. When nerves spiked, **pasta** (Un término de argot para dinero o ganancias.), **peluca** (Describe algo como tan impresionante o...), and **pijo** (Describe algo o a alguien como elegante, de...) closed the loop, and we could hear relief in the silence.